He heals the brokenhearted and binds up their wounds.New Living Translation (©2007)
He heals the brokenhearted and bandages their wounds.English Standard Version (©2001)
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.New American Standard Bible (©1995)
He heals the brokenhearted And binds up their wounds.Holman Christian Standard Bible (©2009)
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.International Standard Version (©2012)
He heals the brokenhearted, binding up their injuries.King James Bible (Cambridge Ed.)
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Aramaic Bible in Plain English (©2010)
He heals the broken hearts and binds up their sorrows.
GOD’S WORD® Translation (©1995)
He is the healer of the brokenhearted. He is the one who bandages their wounds.
King James 2000 Bible (©2003)
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
American King James Version
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
American Standard Version
He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
Douay-Rheims Bible
Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises.
Darby Bible Translation
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
English Revised Version
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Webster’s Bible Translation
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
World English Bible
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Young’s Literal Translation
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs. |
Barnes’ Notes on the BibleHe healeth the broken in heart – Referrring primarily to the fact that he had healed those who were crushed and broken in their long captivity, and that he had given them comfort by returning them to their native land. At the same time, however, the language is made general, as describing a characteristic of God that he does this; that it is his character to do this. See the notes at Psalm 34:18. See also Psalm 51:17. Compare Isaiah 61:1; Luke 4:18.
And bindeth up their wounds – See the notes at Isaiah 1:6. Margin, griefs. The word refers to those who are afflicted with griefs and troubles. The reference is to mental sorrows; to a troubled spirit; to a heart made sad in any way. God has provided healing for such; on such he bestows peace.
Clarke’s Commentary on the BibleHe healeth the broken in heart – שבורי, the shivered in heart. From the root שבר shabar, to break in pieces, we have our word shiver, to break into splinters, into shivers. The heart broken in pieces by a sense of God’s displeasure.
Gill’s Exposition of the Entire BibleHe healeth the broken in heart,…. Christ is a physician; many are the diseases of his people; he heals them all by his blood, stripes, wounds; and among the rest their broken hearts, which none can cure but himself; hearts broken by the word, as a hammer, accompanied with a divine power; which have a true sense of sin, and godly sorrow for it; are truly contrite, such as the Lord has a respect unto, dwells with, and accepts of; and these he heals, and only he, by pouring in oil and wine, as the good Samaritan; or by applying pardoning grace and mercy to them, streaming through his blood;
and bindeth up their wounds; or “griefs” (n); and so gives them ease, health, and peace, for which they have abundant reason to call upon their souls to bless his name and sing his praise; see Psalm 103:1; compare with thisIsaiah 61:1.
(n) “dolores eorum”, Pagninus, Montanus, Cocceius, Gejerus.
Geneva Study BibleHe healeth the {c} broken in heart, and bindeth up their wounds.
(c) With affliction, or sorrow for sin.
King James Translators’ Noteswounds: Heb. griefs
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary3. Though applicable to the captive Israelites, this is a general and precious truth.
wounds-(Compare Margin).
|
Nice.